V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  ly50247  ›  全部回复第 1 页 / 共 4 页
回复总数  63
1  2  3  4  
2019-11-17 01:48:35 +08:00
回复了 cgcgbcbc 创建的主题 职场话题 工作和创业,应该怎么选,求大佬指点
我想具体方面很难有其他人帮你分析了,不确定的地方(比如其他信息中的 2,公司的运营情况和行业前景,老板的为人等等)可以先确定了再一起权衡。

有一点可能需要提醒一下。一个人做选择时容易把注意力都放在了自己能得到什么上,比较两个东西哪个更好,但忽略了自己可以承受怎样的损失。可以重点思考一下自己可以承受怎样的损失,如果某个选择的可能损失自己不想承受,但无论那个选择看起来多么好,都要非常慎重。
2019-11-17 01:18:43 +08:00
回复了 jugelizi 创建的主题 问与答 闲置的旧手机和笔记本有什么可以利用的好方法
没有需求或者和需求不匹配的话强用,得不偿失。当思考这个问题时,就已经在浪费时间精力了。用起来后,很可能会浪费更多时间精力。
各有各的问题。

我的电脑:很容易和日常语言中的“我的电脑”混淆导致沟通时出现误解( a:打开“我的电脑”。b:我已经打开了(开机了),然后呢?)。而且用电脑的人可能并不拥有这台电脑,这种情况有语义错误。

计算机:概念过于笼统和生硬。在沟通中也可能导致问题。

此电脑:有些生硬,而且在对话中会出现语义问题。比如在电话中指导一个人,“打开此电脑”,但这个电脑不在什么,是“彼电脑”而不是“此电脑”。

此服务器:和“此电脑”类似,而且只限于服务器场景。

这台电脑:过于口语化,同时有“此电脑”类似的毛病,而且这毛病因为口语化而更严重。

Joseph-PC:非中文,可理解性差,同时容易被认为是汉化不彻底。

根目录:概念过于专业化,同时不能覆盖对应的功能。而且 Windows 没有所谓的“根目录”。

本地计算机:“本地”这个词容易被非计算机相关行业的人误解,同时可能导致沟通问题。

Laptop:未汉化,而且适用范围有限。

总体来说,我认为“xxx 的电脑”( xxx 是用户名)。容易理解,沟通时可以说,“打开桌面上那个谁谁谁的电脑”,虽然多几个字,但基本不会有误解。
1  2  3  4  
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   我们的愿景   ·   实用小工具   ·   5423 人在线   最高记录 6543   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 17ms · UTC 06:45 · PVG 14:45 · LAX 23:45 · JFK 02:45
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.