(俚语,略带侮辱)笨蛋;蠢货;“脑袋像木槌一样不灵光的人”。
(较少见)也可按字面理解为“木槌状的头/槌头”,但现实使用中多指骂人。
/ˈmælɪtˌhɛd/
Don’t be a mallethead—read the instructions first.
别当笨蛋——先把说明书读了再说。
He kept repeating the same mistake, and everyone started calling him a mallethead behind his back.
他一再犯同样的错误,大家背地里都开始叫他“蠢货”。
由 mallet(木槌)+ head(脑袋)构成的复合词,属于英语里常见的“用某种物体来比喻脑袋不灵光”的骂人方式(类似 blockhead)。含义是“脑袋像木槌一样又硬又钝”,强调愚笨或不开窍。
该词在经典文学作品中相对少见,更常见于口语、方言记录与俚语汇编;可在一些权威俚语/地域英语资料中找到收录与例证,例如: