日本没事故？ Japan's Consumer Affairs Agency 表示东京 2011 年到 2013 年 3865 人在扶梯上受伤送医
日本几年前也搞过个 no-walk 运动：电梯上不走动https://www.washingtonpost.com/news/worldviews/wp/2015/08/26/a-japanese-campaign-wants-to-rewrite-the-global-rules-of-escalator-etiquette/?utm_term=.fe78b6a32733
The Yomiuri Shimbun reports that 51 railway operators and airport-related companies have banded together to support the no-walk campaign. “ The number of accidents decreases during the campaign period but the practice of keeping one side open is strongly rooted,"
期间事故率降低了，但习惯改不了而已“ the practice of keeping one side open is strongly rooted ”
“ Escalator etiquette is also under threat in Britain, where operators of the London Tube have come to the same conclusion about user preferences as their Chinese counterparts: more people stand than walk. Rather than worrying about wear-and-tear, however, their plan to end the stand-right, walk-left habit is meant to increase throughput; standing on both sides of an escalator allows for a possible 30 percent increase in total capacity.”
throughput 提升了 30