首页   注册   登录
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX 提问指南
toduse
V2EX  ›  问与答

注册国外网站或者填写申请表时 first name 和 last name 应该怎么填写?

  •  
  •   toduse · 2014-12-12 21:36:24 +08:00 · 37678 次点击
    这是一个创建于 1873 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    外国人的lastname是姓,firstname是名,跟咱们相反,填写申请表时正式的应该是怎么填写的,还是lastname是姓,firstname是名么,但是我有个疑问,比如zhang san,我仍希望显示顺序为zhang san,但是外国人会称呼Mr.SAN,没出过国也没办过护照,请大家赐教,正式场合应该怎么填写?
    12 回复  |  直到 2014-12-13 02:08:11 +08:00
    BlueFly
        1
    BlueFly   2014-12-12 21:38:30 +08:00
    三 张
    四 李
    homever
        2
    homever   2014-12-12 21:41:36 +08:00
    还是的 San Zhang 最符合英文格式, 不过你要实在想把姓放前面,就 ZHANG San,姓全大写吧。
    wdd2007
        3
    wdd2007   2014-12-12 21:42:40 +08:00
    First Name: San
    Last Name: Zhang
    bugeye
        4
    bugeye   2014-12-12 21:43:50 +08:00
    last name就是“姓”的意思啊。如果只有name一栏,那么下面的填法可以用在一切正式场合。
    姓, 名

    姓后面加个逗号,西方人就知道那是姓了。比如张三,填成 Zhang, San

    事实上,大部分法律文件就是这样填的,而不是, 名 姓。
    bugeye
        5
    bugeye   2014-12-12 21:46:42 +08:00
    比如,这份文件,Larry Page在Name上填的就是 Page Lawrence.

    http://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1288776/000112760214034913/xslF345X03/form4.xml
    toduse
        6
    toduse   2014-12-12 22:05:56 +08:00
    @BlueFly
    @homever
    @wdd2007
    @bugeye 谢谢各位!
    zjgood
        7
    zjgood   2014-12-12 22:11:30 +08:00 via Android
    @bugeye get!thx
    coolzjy
        8
    coolzjy   2014-12-12 22:18:55 +08:00
    个人感觉应该按照母语语序填写,汉语里面翻译外国人名也没说把名跟姓再颠倒一下,为什么中文翻译成英文就要自己给颠倒过来呢。
    而且First和Last 本身感觉就带有强烈的指示先后的含义,汉语先说姓,自然姓放在First就好了
    wzzyj8
        9
    wzzyj8   2014-12-12 23:47:59 +08:00
    first name 名,last name 姓。如果只有一格name建议逗号分割并大写姓
    譬如:张全蛋 ,Quandan ZHANG or ZHANG, Quandan (or ZHANG, Q.)
    填一些涉及legal name的网申请表格的时候千万不要填反,否则会有一堆不必要的麻烦。。鬼佬喜欢较真,而且不会变通
    当然,如果不涉及legal name的表格。。愉快的填假的吧。。没人会介意的。。
    附一个栗子🌰
    Quaintjade
        10
    Quaintjade   2014-12-13 00:21:49 +08:00
    First Name就是名,Last Name就是姓,英语中就是这么约定俗成的叫法。
    凡是涉及具法律效力或各种重要的资料,请不要纠结什么中文先后顺序之类,否则是自寻烦恼。
    其他场合你爱咋填咋填。

    严肃的文本上,你的姓会自动放在你名的前面,一般是(i)“姓, 名”的形式
    其他格式包括:(ii)“全大写姓 名”;(iii)“全大写姓, 名”;(iv)“姓 名”
    其中第四种在香港很常见,比如Li Ka-shing,缺点是在其他地区有可能被搞错姓和名。
    xiaogui
        11
    xiaogui   2014-12-13 01:32:51 +08:00
    张三的话转成英文,一般为
    San Zhang
    或者
    Zhang, San
    weiceng
        12
    weiceng   2014-12-13 02:08:11 +08:00 via Android
    我倒是没这个烦恼,因为姓和名同音
    关于   ·   FAQ   ·   API   ·   我们的愿景   ·   广告投放   ·   感谢   ·   实用小工具   ·   2344 人在线   最高记录 5168   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.3 · 40ms · UTC 07:57 · PVG 15:57 · LAX 23:57 · JFK 02:57
    ♥ Do have faith in what you're doing.