V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
linesh
V2EX  ›  程序员

一版有追求的 Spring MVC 中文文档翻译来袭~

  •  5
     
  •   linesh ·
    linesh-simplicity · 2016-06-27 23:30:44 +08:00 · 7703 次点击
    这是一个创建于 3062 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    随便说自己有追求真的好嘛[捂脸]~我其实是认真地说的[严肃脸]。好吧,其实主题是:

    前后经过九个月,我翻译的 Spring MVC 官方 4.2.4 版本中文文档终于发布啦。马上一睹为快:mvc.linesh.tw。译文尽力做到准确自然,妈妈再也不怕我看不懂原文档了。觉得有帮助的话,就快:

    阅读过程任何想法建议、吐槽、强迫症,无论关于翻译、技术、样式等,随时反馈:

    后记 - 一些唠叨的话

    在翻译上仍在摸索,有自己的想法,体现到译本中,读者也许可以发现一些痕迹。这种种理念,如果要排个优先级,那么我觉得是:

    1. 符合中文习惯。看起来像机翻不能要,名词乱翻误导读者不能要,长句复杂句太多不能要
    2. 准确传达原意。这点原本是最重要的,但让位于符合中文习惯,是因为如果译本有机翻痕迹,给人的品质感和可信度就降低了
    3. 更准确和更优雅的翻译风格。

    软件开发的脚步一直在前进。发展尤其火和快的应数前端,各式样的 MV*框架( Angular/React/Vue.js )、包管理( npm/bower )、构建工具( webpack/gulp/grunt )不胜其数,展示了前端所见即所得的强大魅力。与这股前后端分离趋势相适应的呢,后端也在提 RESTful 、 MicroService 这些东西。我对后端感兴趣,也希望能克服不适,去学习前端的东西,它的 UI 实在使人愉悦。

    另外呢,翻译和推广翻译又是两回事。翻译的时候自然希望译文受到大家喜欢和关注,但昨天在各大平台推广的时候呢,又发现什么样的题目和图片能更吸引读者眼球。后端在社群里相对前端确实没有那么可视化,很多模式、框架、架构等讨论起来流于文字,要是还不注重 UI 和 representation 的话,确实光看到题目就直接 pass 掉了。在活跃的社区呢,也看到了一些现象,大家现在想要看什么东西?

    资源太过丰富,导致我们学习浅尝辄止,这已经是一个许多人提过的问题。看到有人为我们总结了几点几点,一下就看完了,或者集合了什么资源,下意识点个赞,收藏一下(特别是还有这种收藏插件),就完了。点赞收藏的成本很低,但这样确定不是在朝着抵抗力最低的路径在走吗?不是在放弃自己思考的权利么?难道不是在成为被平台消费的用户?看完了这些东西,我真的就提高了吗?

    我反省的恰是这个。 Bob Martin 在《程序员的自我修养》一书中说,“那些在过去 50 年中来之不易的理念,绝大部分在今天仍像过去一样富有价值,甚至宝贵了”。在翻译的过程,我对 MVC 和 Spring 所提供的 AOP 、 IOC 、设计模式,以及 Servlet 3.0 规范一些东西,感觉有深挖的价值。里面是一些更为根本的代码功底和工程理念,非表层框架变迁所及。

    推广之初,本是希望这个译本能被多多 star ,反省及此,又希望自己不要被消费,同时希望各位不要被我所消费。什么是有有益的,什么是自己需要的,什么工具能让自己更有效率,就去看,去用。其余形式应无所住。

    以上。译本亦即脱离我而去。


    真的阅读到了这里的同学,我不得不跟你说……以下内容仅回复可见。

    80 条回复    2016-09-10 22:03:54 +08:00
    linesh
        1
    linesh  
    OP
       2016-06-27 23:49:51 +08:00   ❤️ 1
    国内不能访问 gitbook 或速度太慢的,请来国内的七牛站点:

    http://7xvpsh.com1.z0.glb.clouddn.com/
    JimmyLv
        2
    JimmyLv  
       2016-06-28 00:37:40 +08:00   ❤️ 1
    @linesh 多谢楼主,辛苦啦,翻译得很不错!!
    beginor
        3
    beginor  
       2016-06-28 06:15:35 +08:00 via Android
    支持一下!
    beginor
        4
    beginor  
       2016-06-28 06:25:39 +08:00   ❤️ 1
    突然瞄到一个 `在 Servlet 3.0 以上的环境相爱,` ,原文是 `In a Servlet 3.0+ environment`
    ipeony
        5
    ipeony  
       2016-06-28 06:38:20 +08:00 via Android   ❤️ 1
    破费,支持
    linesh
        6
    linesh  
    OP
       2016-06-28 08:29:54 +08:00
    @beginor [一个吃惊的表情] 一定是笔误!!我来查查~
    linesh
        7
    linesh  
    OP
       2016-06-28 08:30:10 +08:00
    破费,谢谢支持~
    linesh
        8
    linesh  
    OP
       2016-06-28 08:39:26 +08:00
    @beginor 同学眼力真好,我已经修改过来啦。谢谢反馈!
    ming7435
        9
    ming7435  
       2016-06-28 09:56:02 +08:00
    楼主干得不错,同为 java 狗,帮顶一个!
    shirokuma
        10
    shirokuma  
       2016-06-28 10:05:06 +08:00
    已 star ,支持
    omygod
        11
    omygod  
       2016-06-28 10:54:07 +08:00   ❤️ 1
    nice
    niko
        12
    niko  
       2016-06-28 10:56:03 +08:00   ❤️ 1
    已 Start.
    execute
        13
    execute  
       2016-06-28 11:13:05 +08:00   ❤️ 1
    在 [21.1.1 Spring Web MVC 的新特性] 中,有这么一段话:“可定制的数据绑定和验证。类型不匹配仅被认为是应用级别的验证错误,错误值、本地化日期、数字绑定等会被保存。你不需要再在表单对象使用全 [Spring] 字段,然后再手动将它们转换成业务对象。”
    Asan
        14
    Asan  
       2016-06-28 11:31:08 +08:00   ❤️ 1
    已在 GitBook star
    linesh
        15
    linesh  
    OP
       2016-06-28 11:37:16 +08:00
    @execute 嗯嗯,有这句话~
    linesh
        16
    linesh  
    OP
       2016-06-28 11:42:38 +08:00
    @ming7435 感谢!
    execute
        17
    execute  
       2016-06-28 11:44:29 +08:00
    @linesh 确认是 Spring 而不是 String 么
    xiyangyang
        18
    xiyangyang  
       2016-06-28 11:49:35 +08:00   ❤️ 1
    真的感谢,这个文档太重要了
    freelee
        19
    freelee  
       2016-06-28 11:52:40 +08:00   ❤️ 1
    已 star ,多谢楼主
    crytis
        20
    crytis  
       2016-06-28 11:54:52 +08:00 via iPhone   ❤️ 1
    赞楼主!
    mgcnrx11
        21
    mgcnrx11  
       2016-06-28 12:27:38 +08:00   ❤️ 1
    👍楼主
    br00k
        22
    br00k  
       2016-06-28 13:22:23 +08:00   ❤️ 1
    多谢了 XD
    codeyung
        23
    codeyung  
       2016-06-28 13:45:18 +08:00   ❤️ 1
    已 star
    saximoer
        24
    saximoer  
       2016-06-28 14:17:24 +08:00   ❤️ 1
    已 STAR 感谢 LZ 尽心翻译
    xxp27
        25
    xxp27  
       2016-06-28 15:01:39 +08:00   ❤️ 1
    感谢 LZ 尽心翻译
    ooTwToo
        26
    ooTwToo  
       2016-06-28 15:09:17 +08:00   ❤️ 1
    顺便问下楼主, 404 错误有办法拦截吗?或者拿到 404 的 uri
    yannxia
        27
    yannxia  
       2016-06-28 15:12:31 +08:00   ❤️ 1
    @ooTwToo 在 DispatcherServlet 这里拦截下来就行了
    hantsy
        28
    hantsy  
       2016-06-28 15:24:02 +08:00   ❤️ 1
    如果大家对这个项目有兴趣,应该通过 Github 协作去完善。。。另外 Spring 官方文档也是不断更新的。

    本人已经看英文习惯了,鼓励一下。

    十几年前我也翻译过一本当时为数不多的 Spring 书籍。

    http://blog.chinaunix.net/uid/191839/cid-5351-list-1.html
    ooTwToo
        29
    ooTwToo  
       2016-06-28 15:37:41 +08:00
    @yannxia 具体如何实现? 0.0 DispatcherServlet 这个没有提供接口
    cs4814751
        30
    cs4814751  
       2016-06-28 17:03:21 +08:00   ❤️ 1
    支持一下 正好要学 spring mvc
    linesh
        31
    linesh  
    OP
       2016-06-28 19:17:22 +08:00
    @shirokuma 感谢。希望文档能有帮助。 shirokuma 是个熊?
    linesh
        32
    linesh  
    OP
       2016-06-28 19:17:49 +08:00
    @niko 已 Start ?
    linesh
        33
    linesh  
    OP
       2016-06-28 19:18:20 +08:00
    @execute 我十分确定!应该是 String 。。。谢谢反馈,这就改
    linesh
        34
    linesh  
    OP
       2016-06-28 19:18:54 +08:00
    @xiyangyang 适合自己的就是最好的
    linesh
        35
    linesh  
    OP
       2016-06-28 20:58:26 +08:00
    @freelee 谢谢支持。从你 star 前后的空格来看就是有追求的同学,不像我
    linesh
        36
    linesh  
    OP
       2016-06-28 20:59:44 +08:00
    @crytis 谢谢~点完赞需要的时候也要想起
    linesh
        37
    linesh  
    OP
       2016-06-28 20:59:59 +08:00
    @mgcnrx11 谢谢~点完赞需要的时候也要想起
    linesh
        38
    linesh  
    OP
       2016-06-28 21:00:32 +08:00
    @br00k 谢谢~
    jason19659
        39
    jason19659  
       2016-06-28 21:04:08 +08:00   ❤️ 1
    springMVC 这个词到底是什么时候再国内流传开的。。
    hjse7en
        40
    hjse7en  
       2016-06-28 21:45:09 +08:00   ❤️ 1
    @Livid 为什么加入收藏要点两次才能收藏成功
    linesh
        41
    linesh  
    OP
       2016-06-28 21:58:12 +08:00
    @codeyung 面码摸摸头~话说中午还刚又看了未闻花名最后催泪的一集,差点就泪目了还好我马上关掉继续翻译了
    linesh
        42
    linesh  
    OP
       2016-06-28 21:58:54 +08:00
    @saximoer @xxp27 感谢,个人力量有点薄弱呀~
    linesh
        43
    linesh  
    OP
       2016-06-28 22:02:46 +08:00
    @hantsy 向老~~司机~~译者致敬!!确实文档翻译比较难跟上原版框架及文档的更新速度,这是仅翻一版的局限,基本是静止的,可能一段时间后就过时了,这我认。不过也有好的一面,在短时间内,它的精华思想还是值得学习的,这是我的观点。

    感谢留言支持!
    tuimaochang
        44
    tuimaochang  
       2016-06-28 22:04:01 +08:00   ❤️ 1
    太谢谢了,翻译的真好!我要每天给你的 github 点一次 star !
    linesh
        45
    linesh  
    OP
       2016-06-28 22:04:44 +08:00
    @cs4814751 你的头像似乎在告诉我这不是真的
    linesh
        46
    linesh  
    OP
       2016-06-28 23:16:39 +08:00
    @jason19659 不造耶,作为专有名词流传开了还正常吧哈哈
    linesh
        47
    linesh  
    OP
       2016-06-28 23:16:53 +08:00
    @hjse7en 我也不知道。。
    linesh
        48
    linesh  
    OP
       2016-06-28 23:18:37 +08:00
    @tuimaochang 哈哈,有不足也要给我狠狠指出!还有你知道已经 star 的仓库再点一次就 unstar 的了,是吧[严肃脸]
    zwy100e72
        49
    zwy100e72  
       2016-06-29 00:03:23 +08:00 via iPad   ❤️ 1
    题外话:英文部分会自动加空格。站长实现了这个功能
    linesh
        50
    linesh  
    OP
       2016-06-29 02:17:38 +08:00
    @zwy100e72 哈哈,发现了,简直超赞的功能
    ooonme
        51
    ooonme  
       2016-06-29 02:53:05 +08:00 via iPhone   ❤️ 1
    已抛弃 java
    linesh
        52
    linesh  
    OP
       2016-06-29 08:19:14 +08:00
    @ooonme 嗯哼,现在用什么?
    puras
        53
    puras  
       2016-06-29 08:35:17 +08:00
    这个必须得给个赞啊,分享给组内同学。
    54yinhang
        54
    54yinhang  
       2016-06-29 10:14:54 +08:00
    好人一生平安
    up101
        55
    up101  
       2016-06-29 10:19:18 +08:00
    谢 LZ 分享!!!!
    sevncz
        56
    sevncz  
       2016-06-29 10:22:26 +08:00
    必须赞!!!!已 star
    ooonme
        57
    ooonme  
       2016-06-29 10:22:55 +08:00 via iPhone
    @linesh scala 咯
    Hihh
        58
    Hihh  
       2016-06-29 14:04:16 +08:00
    可以可以,谢谢楼主
    zonga
        59
    zonga  
       2016-06-29 14:13:25 +08:00
    谢谢楼主!!!
    imswing
        60
    imswing  
       2016-06-29 15:49:47 +08:00 via Android
    马克
    geek123
        61
    geek123  
       2016-06-29 15:57:38 +08:00   ❤️ 1
    @linesh 有没有兴趣和我们合作搞个收费的课程?
    linesh
        62
    linesh  
    OP
       2016-06-29 20:57:47 +08:00
    @puras 谢谢!多提反馈哈
    linesh
        63
    linesh  
    OP
       2016-06-29 20:58:21 +08:00
    @54yinhang 啊,我什么时候成好人了(还是谢谢!)
    linesh
        64
    linesh  
    OP
       2016-06-29 21:01:57 +08:00
    @geek123 谢谢你的邀请,我自觉功力尚浅,担当不起教学重任,当前还是以学习自修为主吧。你们有什么课程我可以捧捧场
    linesh
        65
    linesh  
    OP
       2016-06-29 21:04:08 +08:00
    @up101 感谢
    szanlin
        66
    szanlin  
       2016-06-29 22:21:05 +08:00   ❤️ 1
    支持下,翻译是个辛苦活
    sunyue
        67
    sunyue  
       2016-06-29 22:41:18 +08:00   ❤️ 1
    支持楼主
    另外不知道楼主翻译的内容是存储在文本里还是数据库上。建议加一个搜索功能,搜索相关词语显示对应的翻译章节,支持模糊查询就好了。
    rockpk008
        68
    rockpk008  
       2016-06-29 22:47:43 +08:00
    说吧什么时候能出实体书,我去支持
    linesh
        69
    linesh  
    OP
       2016-06-30 00:05:22 +08:00
    @szanlin 感谢支持!其实翻译不算太辛苦,其中也是蛮有乐趣的,会发现词句怎么组合更好听。辛苦的时候我直接就不翻休息啦,哈哈
    linesh
        70
    linesh  
    OP
       2016-06-30 00:08:16 +08:00
    @sunyue 感谢支持。

    这个点很不错,搜索功能是挺必要的。当前 Gitbook 内置是支持搜索的,它在运行`gitbook build`的时候会生成一个`search_index.json`的文件,可能就是进行查询用的。问题在于,它不支持中文。官方 repo 中已经有人提出这个 issue ,但至今没有得到修复。
    linesh
        71
    linesh  
    OP
       2016-06-30 00:11:54 +08:00
    @rockpk008 感谢支持。这个倒是没考虑过出实体书…想都不敢想…
    linesh
        72
    linesh  
    OP
       2016-06-30 00:12:50 +08:00
    @sevncz 感谢支持~
    geek123
        73
    geek123  
       2016-06-30 09:19:29 +08:00   ❤️ 1
    @linesh 有空你去看看我们的网站, www.hubwiz.com ,是交互式学习的那种,我觉得能写书的人都适合搞这种,不是视频直播录播当老师那种。
    rockpk008
        74
    rockpk008  
       2016-06-30 10:53:28 +08:00 via iPhone   ❤️ 1
    @linesh 翻译很辛苦,如果需要什么众筹什么的,我愿意尽一份力。
    rason
        75
    rason  
       2016-06-30 13:14:02 +08:00
    像楼主这样无私奉献的人必备专门登录上来点个赞
    linesh
        76
    linesh  
    OP
       2016-06-30 15:56:45 +08:00
    @rockpk008 谢谢这位同学!太感动!~
    linesh
        77
    linesh  
    OP
       2016-06-30 15:57:53 +08:00
    @rason 没什么无私奉献的,藏着也没用哈哈
    mirrordust
        78
    mirrordust  
       2016-06-30 19:19:12 +08:00   ❤️ 1
    感谢楼主!
    codeyung
        79
    codeyung  
       2016-07-04 22:52:04 +08:00
    @linesh 我留着这个头像就是因为原来每年都会翻过去看一遍 看到这个头像就提醒自己不要看 QAQ 太伤
    martin0330
        80
    martin0330  
       2016-09-10 22:03:54 +08:00 via Android
    感谢楼主,有种众里寻他的感觉,也是因为英文看太累的原因…
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   4068 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 32ms · UTC 05:22 · PVG 13:22 · LAX 21:22 · JFK 00:22
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.