V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX 提问指南
Weakdancer
V2EX  ›  问与答

请问启动不能这种语言习惯是怎么来的?

  •  
  •   Weakdancer · 2012-05-27 18:59:26 +08:00 · 4863 次点击
    这是一个创建于 4566 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    是不是从日语的习惯里来的?
    怎么这里好多人都说打开不能,运行不能。
    听起来挺奇怪的,表达上有什么优势吗?

    不能启动的谷歌日语翻译是:
    起動することはできません

    启动不能是:
    スタートはことはできません

    另外
    不能打开:
    開くことができません
    打开不能:
    オープンはできません

    好像几乎日语中常用动词什么的都有汉字和英语两个体系的,是吗?
    20 条回复    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    weakfox
        1
    weakfox  
       2012-05-27 19:50:33 +08:00
    日语。再比如「立入禁止」

    日文用片假名写的都是外来词,但不一定是英语
    weakfox
        2
    weakfox  
       2012-05-27 19:51:42 +08:00
    第二排启动不能那几个片假名意思就是start
    Digi
        3
    Digi  
       2012-05-27 20:31:46 +08:00
    用片假名不一定是外来词,也许是表示强调
    weakfox
        4
    weakfox  
       2012-05-27 20:33:44 +08:00
    @Digi 嗯嗯,对对
    SkyLanD
        5
    SkyLanD  
       2012-05-27 20:47:05 +08:00
    应该是日语语法,个人很反感
    VYSE
        6
    VYSE  
       2012-05-27 20:52:17 +08:00
    因为日语否定或动作词是在最后面的,这种语法本来就和汉语不是一个语系

    > 好像几乎日语中常用动词什么的都有汉字和英语两个体系的,是吗?
    汉语、英语都是外来语,相同意思的词冲突是可能的
    yaohuilee
        7
    yaohuilee  
       2012-05-27 20:53:24 +08:00
    日语的语法中 表示 肯定/否定的语法,都是把 肯定/否定 的词放在 被肯定/否定的词 的后面。

    你说的这个 “启动不能”,可能是来自这里。

    中文中有很多词都是来自日语,比如:派出所、写真。
    kojp
        8
    kojp  
       2012-05-27 20:56:34 +08:00
    难道没有人发现 ,这是一种计算机语言评议特有的省略吗 ?

    Start failed

    Failed to start ?哪个更简短 ?哪个更清晰 ?

    Disk error
    There's error with the disk
    Ley
        9
    Ley  
       2012-05-27 20:58:05 +08:00
    就是日语。日语中“XX不能/不可”的用法很多的。
    eric_q
        10
    eric_q  
       2012-05-27 20:59:39 +08:00
    语言=评议,五笔重码啊
    @kojp
    huochengfang
        11
    huochengfang  
       2012-05-27 21:31:30 +08:00
    主宾谓
    evlos
        12
    evlos  
       2012-05-27 21:58:23 +08:00
    英语也有吧 比如 boot failed, transfer failed, link disconnected
    goophy
        13
    goophy  
       2012-05-27 22:06:53 +08:00
    欲罢不能 来的
    MartianZ
        14
    MartianZ  
       2012-05-27 22:19:28 +08:00
    主要是日语的影响

    英语里面也有这种用法

    确实不太习惯,不过也不影响意思的表达。
    Hyperion
        15
    Hyperion  
       2012-05-27 22:35:25 +08:00
    /擦汗 这应该是副词后置吧? 方言里很多啊...

    不过, 可能还是受外语影响更多吧? 而且这么说也没什么不好... 似乎感觉这样有强化语气的作用...

    @SkyLanD 能表达意思就成嘛...
    ichigo
        16
    ichigo  
       2012-05-27 22:36:30 +08:00
    日语语法是主宾谓格式的,楼主显然是被主谓宾这种汉语和英语的思想先入为主了。
    paloalto
        17
    paloalto  
       2012-05-27 22:53:21 +08:00
    @goophy
    欲罢不能 来的
    ————
    哈哈哈!+1!
    Weakdancer
        18
    Weakdancer  
    OP
       2012-05-27 23:26:23 +08:00
    @kojp

    Start failed 应该是启动失败啊,总不能 start can't 吧 应该是can't start

    Disk error 是磁盘错误也对啊

    @ichigo 是啊,我只是以为汉语里也有这种用法呢。

    @goophy 欲罢不能 好像就这一个吧,很少见
    b362311
        19
    b362311  
       2012-05-28 13:57:13 +08:00
    @goophy
    欲罢不能 来的
    ————
    正解
    Semidio
        20
    Semidio  
       2012-05-28 14:09:48 +08:00
    日文翻译应该是这个:起動不能
    中文中外来语数量也不少,例如,咖啡,可可,沙发,席梦思,的确良,甚至有一些还是留学归来的单词,比如台风就是大风的粤语——>日本——>中国才变成台风的。
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   5521 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 24ms · UTC 08:42 · PVG 16:42 · LAX 00:42 · JFK 03:42
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.