V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
GTim
V2EX  ›  翻译

endpoint 大家一般怎么翻译 ?

  •  
  •   GTim · 2018-11-13 21:01:20 +08:00 · 7951 次点击
    这是一个创建于 2200 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    16 条回复    2018-11-14 15:10:55 +08:00
    ecoart
        1
    ecoart  
       2018-11-13 21:03:56 +08:00
    终点?
    hustfox
        2
    hustfox  
       2018-11-13 21:04:07 +08:00 via Android
    终点( doge )
    leavic
        3
    leavic  
       2018-11-13 21:04:54 +08:00 via Android   ❤️ 2
    端点
    airyland
        4
    airyland  
       2018-11-13 21:14:28 +08:00 via iPhone
    国外开发文档的接口似乎都写作 endpoint
    thet
        5
    thet  
       2018-11-13 21:51:30 +08:00 via Android
    端点?
    Daming
        6
    Daming  
       2018-11-13 21:53:55 +08:00
    终结点
    l0wkey
        7
    l0wkey  
       2018-11-13 21:57:48 +08:00
    接入点
    misaka19000
        8
    misaka19000  
       2018-11-13 22:05:15 +08:00 via Android
    感觉没必要翻译
    Cavolo
        9
    Cavolo  
       2018-11-13 23:19:31 +08:00 via iPhone
    意会意会
    Sanko
        10
    Sanko  
       2018-11-14 00:01:33 +08:00 via Android   ❤️ 1
    端节点
    lxy42
        11
    lxy42  
       2018-11-14 00:37:38 +08:00 via Android
    个人感觉端点合适点
    laike9m
        12
    laike9m  
       2018-11-14 02:24:03 +08:00 via Android
    翻译成“端“就够了
    valentin508
        13
    valentin508  
       2018-11-14 02:38:55 +08:00 via Android
    端点或顶点,根据 context 不同而不同。比如在几何里面 endpoints 又称 vertices
    chinvo
        14
    chinvo  
       2018-11-14 02:51:06 +08:00 via iPhone
    如果是 API endpoints,那就是端点
    Yvette
        15
    Yvette  
       2018-11-14 07:03:40 +08:00 via iPhone
    端点,结点
    LxkLxkLxk
        16
    LxkLxkLxk  
       2018-11-14 15:10:55 +08:00
    USB 协议里 一般称为端点
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   5321 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 25ms · UTC 08:07 · PVG 16:07 · LAX 00:07 · JFK 03:07
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.