V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  canini  ›  全部回复第 1 页 / 共 1 页
回复总数  7
2021-02-11 00:04:45 +08:00
回复了 1014982466 创建的主题 Apple iPhone / iPad 到底能不能从电源适配器直接取电
iphone 和 ipad 太新,我讲个远古的例子。以前玩 psp 时实测,插上电源后,取下电池再打游戏是没有任何问题的。
@ilooch 感谢提供 TF 链接,这个版本的滴答清单不闪退了。
2021-01-13 20:27:52 +08:00
回复了 christin 创建的主题 Apple 吐槽: Apple 手机壳是消耗品吗?
官方壳现在已经算消耗品了。硅胶壳涂层磨掉后各种油亮包浆,皮壳不谈了非常娇贵要保养,透明壳底部易出裂痕。
@lovestudykid 只是你认为。可以查阅《汉语“管理”词源考》一文,考据词源顺带还辨析了经验管理和科学管理,现代意义上的管理是指管理成为一门科学后的管理。这一论点还是具有说服力的。
@optional 构词法差别而已,况且别的语言依旧有前中后缀组合生成新词,并非独一份。很多和制汉字词并不是你所谓的“稍微引申下含义”,退一步说即使是“稍微引申下含义”这等简单的操作,大翻译家严又陵是何等人也,他怎么却“想不到”,白白让自己的严译术语输给了和制汉字词呢。
@lovestudykid “管理”一词旧唐书就出现了,远早于红楼梦。但此管理并不精确等同于现代意义的管理,因而有研究者认为,将该词用来对应翻译现代管理学意义上的 management 一词,是从日语中转借而来。1913 出现科学管理原理日文译著,1914 年穆藕初翻译中文版时,已收到了日文译著,译著标题中就采用了日文汉字词“管理”,故考据者认为不管穆氏是否懂日语,汉字是看得分明,翻译时借鉴了日文译著书名。同理,“物理”之类的词也是这般历程,原字词早已有之,但重新在国内使用时其本意与现代意义已有偏差,原本国内对应现代意义的严译术语式又微被淘汰。在这种情况下,既可以说是祖先发明了该词,但某种意义上说,旧瓶新用装新酒也算是具有重大意义的创新吧。
2020-12-18 09:14:41 +08:00
回复了 1002xin 创建的主题 Apple 关于最新 v2 ECG,我来白话详细说一下吧
昨晚按照 TW 网友攻略修改用 imazing 修改备份文件恢复,折腾了许久依旧是 v1 。最后求助某宝花钱登录他们的账号污染开通,轻松更新为 v2 。
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   2657 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 18ms · UTC 05:26 · PVG 13:26 · LAX 21:26 · JFK 00:26
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.