首页   注册   登录
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
这是一个专门讨论 idea 的地方。

每个人的时间,资源是有限的,有的时候你或许能够想到很多 idea,但是由于现实的限制,却并不是所有的 idea 都能够成为现实。

那这个时候,不妨可以把那些 idea 分享出来,启发别人。
V2EX  ›  奇思妙想

国内有哪些翻译 Stack Overflow 答案的尝试?

  •  
  •   wangleineo · 2016-02-20 21:38:45 +08:00 · 7040 次点击
    这是一个创建于 1337 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    虽然国内也有 SegmentFault 这样的技术问答社区,但是感觉很冷清,很多问题找不到有价值的回答。
    但是 SO 上面,常见的问题基本上都有答案,不常见的,搜一搜也能找到思路。
    那么,把 SO 上面的答案翻译成中文,是不是可以帮助很多国内英文不好的程序员?一定有人做过这样的尝试吧?效果如何呢?
    另外,翻译这些答案会不会有知识产权的问题?

    45 回复  |  直到 2019-01-20 20:04:13 +08:00
        1
    plqws   2016-02-20 21:43:04 +08:00
    有这个精力还不如去推广英语…
        2
    wangleineo   2016-02-20 21:45:59 +08:00
    @plqws 有很多半路转行做程序员的,英语基础不好,搜索还是用百度的,让他们去用 SO ,步子有点大。
        3
    plqws   2016-02-20 21:56:25 +08:00
    @wangleineo 一般谷歌翻译就可以解决了吧,真正有翻译价值的是那种长篇的技术文章,然而写得好的肯定都已经有人翻译了。
        4
    justjavac   2016-02-20 22:03:38 +08:00 via Android   ♥ 2
    我之前在 github 建了一个 repo ,几乎没人关注。后来也在博客翻译了十几篇浏览过万的。感觉就是,没什么卵用。
        5
    wongskay   2016-02-20 22:05:41 +08:00
    之前关注一个微信公众号有类似的翻译
        6
    slixurd   2016-02-20 22:10:13 +08:00
    @justjavac 因为不能被 Google 搜到啊, SEO 很重要
        7
    lhbc   2016-02-20 22:13:42 +08:00
    应该让他们先去学英语。
    反正英语不好最多也就做个初级程序员,除非中文圈 CS 能领先全球。
        8
    Omitted   2016-02-20 22:53:57 +08:00 via iPhone
    表示英语不好,但是凭借翻译还是能看懂个大概的,看不懂也能有个思路
        9
    walkingway   2016-02-20 22:57:29 +08:00   ♥ 1
    关于 Swift 国内的 Swift.GG 每周会挑选一些特色问题进行翻译

    http://swift.gg/tags/社区问答 /
        10
    wangleineo   2016-02-20 23:00:26 +08:00
    @walkingway 赞!
        11
    Delbert   2016-02-21 00:07:17 +08:00 via Android
    @wangleineo 我记得有个 4 字节就是专门做这个的吧?
        12
    micookie   2016-02-21 01:07:53 +08:00
    我记得以前搜到过这这种网站。
        13
    feather12315   2016-02-21 01:29:17 +08:00 via Android
    真心没必要。
        14
    feather12315   2016-02-21 01:31:51 +08:00 via Android
    囧,怎么就发出去了。
    感觉有些英语,翻译成中文就变味了。除非入坑很深,不然翻译不出来吧。
    比如这句:
    In Python3 , you can delegate from one generator to another in both directions with `yield from`。
    delegate 怎么翻译呢?
        15
    lincanbin   2016-02-21 02:33:28 +08:00
    需要征询原作者同意……
        16
    lovewilliam   2016-02-21 03:19:52 +08:00
    上 stackoverflow 的都能看懂英文吧?
        17
    Sunyanzi   2016-02-21 05:37:16 +08:00
    我记得我之前见过好几个纯靠机翻 StackOverflow 的站 ...

    印象中有一个很大 ... 大概爬了有十好几万的问题 ... 还有一个界面挺漂亮 ...

    当时没刻意存 ... 刚刚找了一圈一个都找不到了 ...
        18
    cxbig   2016-02-21 06:43:40 +08:00
    英语是基本功,等着别人翻译永远慢人一步
        19
    oott123   2016-02-21 09:47:20 +08:00   ♥ 1
    @Sunyanzi 我知道有一个叫“字节技术”
        20
    dofy   2016-02-21 09:49:47 +08:00
    翻译不过来,也没必要。
        21
    icedx   2016-02-21 10:00:11 +08:00
    http://www.28im.com/ruby/a6085813.html
    不知道是哪个智障做的
        22
    XianZaiZhuCe   2016-02-21 10:59:15 +08:00 via iPhone
    没必要。
        23
    caomaocao   2016-02-21 11:06:08 +08:00   ♥ 2
        24
    hardware   2016-02-21 11:10:38 +08:00
    宁可是他中文问了之后 我去帮他查一查 然后再给答案 也比这样直接翻译的命中率要高
        25
    chemandy   2016-02-21 12:14:02 +08:00
    都是积累的量的问题吧,其实我觉得 SegmentFault 挺好的..
        26
    0Shaka   2016-02-21 13:21:30 +08:00   ♥ 1
    翻译过来的东西真的没法看
        27
    Hamniba   2016-02-21 16:30:26 +08:00   ♥ 3
    看到 2 楼 「有很多半路转行做程序员的,英语基础不好」我想说,英语不好自己去学啊,连这个学习能力都没有还做什么程序员,活该看不懂 Stackoverflow , 这样的也就做个底层码农吧,就别挣扎了。

    感觉国内 IT 行业里各种做翻译的,都像这种 「你饭不会吃,我先嚼碎再喂你吃好不好」,何况大部分专业术语是真不能翻译的。

    都是给这帮人给惯的,讲真, IT 行业的英文文档看来看去还不就是那几个单词,多看几遍不就会了?看不懂就别做程序员好不好,拉低平均水平。
        28
    Aether   2016-02-21 16:32:58 +08:00
    @Hamniba 一层层的鄙视链。
        29
    Hamniba   2016-02-21 16:41:27 +08:00   ♥ 1
    @Aether
    对,我就是鄙视那些半路转行程序员又啥都不会的人,这种人里面相当大一部分不就是在当前行业混不下去了,看着 IT 行业工资高想来碰碰运气分一杯羹嘛,你说这是不是拉低平均水平!

    最近看到很多人发帖求助要半路转行程序员求建议的帖子,我只想说 xxxx (文明用语)

    这也不是我在 V 站上第一次喷这种人了,具体我的观点可以看看这帖: http://v2ex.com/t/231588

    完全靠自己兴趣半路转行 IT 的人不在我说的范围之内。
        30
    hexasnake   2016-02-21 17:09:51 +08:00
    作为一个赞同楼主思想的另类(从下面的回复可以看出,楼主的思想根本无法得到大多数程序员的认同),我觉得组织 SOF 的翻译是有意义的。可能现在程序员和高层次知识分子重叠度较大,让翻译 SOF 这样的行为显得弱智,但是从如今编程技术平民化的趋势来看,编程在未来的地位或许会成为像英语一样大众技能,基数的扩大一定会凸显翻译的意义。
        31
    bsbgong   2016-02-21 17:13:58 +08:00   ♥ 1
    我之前整理过投票最高的 JavaScript 问题: https://github.com/simongong/js-stackoverflow-highest-votes
        32
    rebornix   2016-02-21 19:06:23 +08:00
    比如翻译 Jon Skeet 的所有回答,是学习 .NET 的好办法 ...
        33
    BGLL   2016-02-21 20:21:50 +08:00   ♥ 1
    很对人对于编程和开发的看法很狭隘啊,编程和开发的并不一定是职业程序员啊,作为一种工具,能够运用在生活的方方面面,这是越来越大众化的领域,一个领域爱好者始终比专业的多,别一说做菜就搬出厨师的标准啊。

    另外即是是职业的也有不同层次,而国内能不费劲看外文资料的毕竟不是大多数,而 StackOverflow 这个问答网站在各个层次的问题都有很好的答案,因为有人看的懂英文就别翻译是个什么逻辑.....


    另外对于开发者英语的重要是因为中文圈前沿和靠谱的资料少,要是因为英文重要就不管中文圈子了,就成了恶心循环了,中文圈永远也成长不起来,氛围越来越差,英语越来越重要。
    对比一下,日文圈的资料就比中文圈要丰富和及时。
        34
    cchange   2016-02-21 20:33:56 +08:00
    收藏该主题 有空对提到的一个个学习学习

    只是翻译会有点版权问题吧? 我估计
        35
    josephshing   2016-02-22 02:09:47 +08:00 via iPad
    @feather12315 外包 哈哈哈~
        36
    visonme   2016-02-22 09:57:45 +08:00
    翻译不如专集
    用户层次定位要考虑(只是做爬虫抓数据,意义不大)
    针对用户群里做问题的本地化处理
        37
    tairan2006   2016-02-22 13:21:49 +08:00
    好好学英语。。

    中文圈子意义何在?都用英语沟通不好么。
        38
    genesislive   2016-02-22 13:45:05 +08:00
    不需要翻译啊
        39
    kernel1983   2016-02-22 16:21:28 +08:00
    SF 很好,不过有时候好的答案无法得到更多人的关注
    真实开发中遇到的问题,还是习惯用英文搜索,既然找到了就懒得当搬运工了

    我认为 SF 应该开一个通道,让我们可以提交有用的 Stackoverflow 链接,最后按频次统计,择优翻译
        40
    lewisou   2016-02-24 10:29:30 +08:00
    @wangleineo 半路出道不是问题, 0 起点学英语只要 3 年就能看 stackoverflow.
        41
    ruanyu1   2016-02-26 20:10:19 +08:00
    对于那些喷什么看不懂 stackoverflow 就告别程序员的言论我真是呵呵了,国内英语不怎么好混的比你好的程序员多不?技术比你好的多不?哪来的那么浓浓的优越感,不要那么狭隘好吧。

    stackoverflow 只是获取知识的途径而已,你英语好,你看原文,那 ok 啊。现在有人说要翻译出来给英文不好的人看,照你的意思,英文不好都不配看译文咯?

    讲真,看译文和看原文获取到的知识有差咯?老司机看译文理解的东西都要比新手看原文多吧,跟会不会英文关系大?

    确实,英文对做技术的重要,主流的技术圈,开源社区基本都是英文。但我并不认为程序员会过分依赖翻译,相反,我认为译文对英文不好的程序员有很有价值的引导作用。

    再来说说这些人做翻译的动机,我所知道的 github 上面的几个做 stackoverflow 翻译的 repo ,作者基本上是抱着学习的态度在翻译,如果你翻译过文章,你会知道看一遍原文,和翻译一遍,你自己本身的理解是非常不同的。

    并不知道“国内 IT 行业里各种做翻译的”是哪一些人。但是翻译毕竟和「你饭不会吃,我先嚼碎再喂你吃好不好」不同吧?

    并不是学长手把手教小学妹写 helloworld 这种感觉吧。翻译者的态度更像是:兄弟,哥们只能帮你到这了,剩下要靠你自己努力了。这种态度和精神很值得尊敬和鼓励吧。
        42
    lewisou   2016-02-28 20:42:00 +08:00
    我觉得翻译 stackoverflow 全站不太实际。全世界工程师在上面发问题和回答问题。任何一个问题和解决方案都可能是你需要的信息。所以这个翻译过程不可能靠人力完成,因为成本太高。唯一的解决方案是由机器来翻译。所以最后的结果变成了 google translate... 所以我觉得有空翻译 stackoverflow 。 不如好好做一个翻译程序来造福所有程序员呢。再则基本上 stackoverflow 的信息都需要 google 搜索来查找。翻译后的 stackoverflow 会被 google 认可吗又是另一个问题。
        43
    wizardforcel   2017-12-15 17:33:28 +08:00
    翻译对汉语文化圈的意义甚至要大于技术圈。

    很多人只把精力放在技术圈上,并且认为只有软件开发工程师才需要编程。
        44
    88250   2018-10-03 20:00:54 +08:00
        45
    soverflowchina   272 天前
    stackoverflow 中文版的有啊:
    www.stackoverflowchina.com
    关于   ·   FAQ   ·   API   ·   我们的愿景   ·   广告投放   ·   感谢   ·   实用小工具   ·   2137 人在线   最高记录 5043   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.3 · 26ms · UTC 03:02 · PVG 11:02 · LAX 20:02 · JFK 23:02
    ♥ Do have faith in what you're doing.