1
zjj19950716 99 天前
“角( jue )色”和“角( jiao )色”
|
![]() |
2
chenyu8674 99 天前
冷知识,现在骑已经没有 jì这个读音了
|
![]() |
3
inFinityzc 99 天前
「骑」现在只有“qi2”这一个音。
[“骑”的一些义旧读作 jì,现代汉语均读作 qí。]( https://baike.baidu.com/reference/5346565/1025JQyadDAzbf9jSgEn9gUK8VgzR-ry6E-6Pc1RjxIqGF3yAqng2ExdMF8zDasPDmuYAtwsCRowqB-PIPAH) |
![]() |
4
XiLingHost 99 天前 ![]() [坐骑( ji )]@deprecated
|
![]() |
5
nicebird 99 天前
很久以前 ji ,现在改了 qi
|
![]() |
6
BingoXuan 99 天前
个人觉得还是还是读 jì,因为可以区分动名词。语言是人创造和使用的,其实喜欢怎么读就怎么读。
|
![]() |
7
AJDX3906 OP 查了一下,2016 年 5 月发布《普通话异读词审音表》,上一次修订还是 1985 年。
|
![]() |
8
dzdh 99 天前 ![]() 自从改成 qi 后,看 [一骑红尘妃子笑] 总不自觉看成 [一骑妃子红尘笑]
|
![]() |
9
zxCoder 99 天前
小时候读 ji 长大后发现专家说读 qi 了
|
![]() |
10
shyrock 99 天前 ![]() 千里走单骑。。。
你没有逆行,是交警把行车标志改了。。。 |
11
xiao109 99 天前 ![]() 冷知识,语言是在变化的。
|
![]() |
12
kisshot 99 天前
千骑卷平冈 我记得背这首诗的时候读 ji
|
![]() |
13
Dvel 99 天前
现汉 6 ,在一些词组中使用 ji 。
现汉 7 ,qi 且只有 qi 。 |
![]() |
14
belin520 99 天前
@zjj19950716 #1 我们读书的时候,是读 jue 色的,后来越来越多的词因为广泛被读错,干脆将错就错,改为 jiao 色了
|
![]() |
16
shyrock 99 天前 ![]() 乡音无改鬓毛衰。。。
|
![]() |
17
cmdOptionKana 99 天前 ![]() 最震撼我的是 「说服」自古至今(包括旧版新版的字典词典)一直都是标准读音 shuō fú,而我一直以为曾经的标准是 shuì fú,包括网上很多错误的信息都说旧音是 shuì fú,这是错的,从来没有 shuì fú。
参考: https://daily.zhihu.com/story/9731223 |
![]() |
18
RheatiN 99 天前
好多词都是将错就错了,毕竟词是给人用的,无所谓
|
![]() |
19
delectate 99 天前
@cmdOptionKana 触龙大感意外,颇为震惊。
|
![]() |
20
lululau 99 天前
ji 是骑字出现在书面词中的发音,就像 密钥,是念 yue 而不是和口语一样念 yao ,不过因为文盲率太高的缘故,现在都统一成一个音了,估计 2035 年之前我们将会消灭多音字
|
![]() |
21
littiefish 99 天前 via iPhone
骰 tou 子?,骰 shai 子?
|
![]() |
22
kokdemo 99 天前
@littiefish shaizi 对应的应该是 色子 吧?
|
24
Jooooooooo 98 天前
都可以, 用的人多了就正确了.
|
25
Legman 98 天前 via Android
不习惯,我还是觉得应该读 ji
|
![]() |
26
mengxy 98 天前 ![]() 这些我都能忍,我就怕有一天「阀值」合法化
|
![]() |
27
asiasky 98 天前
至少古代是 ji,上面说的千骑卷平冈,看江城子的词牌就知道骑应该是仄音.
|
28
yujinchn 98 天前
我一直习惯念 ji ,不看评论都不知道改了
|
30
johnsonqrr 98 天前 ![]() 认真地说:
一匹马读 qi , 一人一马读 ji 。 当然,现在中文被改造成这样,爱咋读咋读,在互联网上不用谐音缩写就已经谢天谢地了。 |
31
Lin0936 98 天前
还不是怕有些小学生读错
|
32
someonesnone 98 天前 via iPhone
Qi 早就改了 错的人太多
|
![]() |
33
clino 98 天前 ![]() 阀值 找到约 7,870,000 条结果
阈值 找到约 13,300,000 条结果 阀值还要继续努力 |
34
huknows 98 天前
茴香的茴有四种,你滋到吗?
|
![]() |
35
dhou45 98 天前
一直读 ji, 后来听袁腾飞的节目他读 qi, 才专门查了下
|
36
morethansean 98 天前 ![]() @cmdOptionKana #17
哈哈,不震惊,虽然十几年前了,但属于是中考重点关注词汇,我还记得当时老师强调的 shui 基本只有一个词就是游说,其他都念 shuo 。很多这些大家讨论得比较多的词,感觉都因为当年中考高考记忆深刻。 |
![]() |
37
iDontEatCookie 98 天前
当然是 qi 一人一马为一 ji
|
![]() |
38
haython 98 天前
读音是发展变化的,不是一成不变的
|
![]() |
39
vate32 98 天前
现在汉语词典第七版:zuo qi 供人骑的马,泛指供人骑的兽类
|
![]() |
40
leavic 98 天前
教育部门改拼音都改出群体曼德拉效应了
|
![]() |
41
Tink 98 天前 via Android
只有 qi
|
![]() |
42
zanxj 98 天前
坐骑 zuo qi
角色 jue se ----《现代汉语词典》第 7 版 |
![]() |
43
Yvette 98 天前
@cmdOptionKana 我们高中的时候除了「游说」,其他所有都是 shuō
|
![]() |
44
lifesimple 98 天前
「千里走单骑」「一骑绝尘妃子笑」就是天王老子来了也是 ji 吧,虽然语言是大家用的,错的人多了就变成了对的了。这样感觉对以前的诗词讲究平仄押韵的 就很怪吧
|
![]() |
45
MaverickLee 98 天前
我印象中是坐妓(同音)
|
![]() |
46
adoal 98 天前 ![]() 不算很冷的知识:古代汉语有很大的屈折语成分,需要靠词形变化来表示语法成分,类似拉丁语系的语言里数态格变化。所以有些汉字有多个相近但不同的读音,表示词义相关但语法成分不同的含义。而现代汉语几乎是纯粹的分析语,一个词的语法成分是通过在句子结构中的位置来推断的,所以不太需要词形变化表示语法成分。之所以还保留一些字的屈折化多音,只是为了诵读古文,对现代汉语没有实际意义,去掉也没关系,毕竟现代汉语的汉字读音规范只要保证现代汉语使用就可以了。这不是屈从没文化的大众,不是将错就错,不是劣币驱逐良币。
|
![]() |
47
pengtdyd 98 天前 ![]() 就是因为文盲太多,ji 变成了 qi
|
![]() |
48
wupher 98 天前
一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
这要是念 qi ,好吧,是我太邪恶了…… |
![]() |
49
cat9life 98 天前
念 ji (四声)啊!这当真是被没文化的人给打败了。
|
50
RiceNoodle 98 天前
语言的主要目的是为了交流。
所以随着时代的发展,很多容易误读的字,慢慢会被统读。 我也记得之前学的是读 ji (四声)。。 |
![]() |
52
cmdOptionKana 98 天前
我突然有一个想法,使用简体字的人就不要过度纠结读音了。
因为中文比较特殊,世界上大多数国家的语言都是发音比文字更重要,比如英语,一个单词怎么写,主要取决于怎么读,如果读音变了,单词的拼写也必须变。但中文是文字比发音更重要,同一个字,不同地区可以用方言读不同的音。 要说有没有文化,很多字简化后就无法与繁体字一一对应了,比如皇后与后来,从“正统”与“有文化”的角度看,这两个后字是不能一样的。 既然我们接受了字可以简化合并,为什么不能接受读音也简化合并呢? |
![]() |
53
JensenQian 98 天前 via Android
|
![]() |
54
JensenQian 98 天前 via Android
现代汉语词典第七版
|
![]() |
55
unclemcz 98 天前
我以前一个老师是这么教的: 名词-ji 动词-qi
|
![]() |
56
24owls 98 天前 ![]() @cmdOptionKana 过去的事情无法改变,正在发生的事情怎么忍心破罐破摔
|
![]() |
57
emberzhang 98 天前
坐骑从来都读 qí,读成 jì的回去赖你中学老师
|
![]() |
58
chodomatte 98 天前
@zjj19950716 ?
|
![]() |
59
DOLLOR 98 天前 via Android
@cmdOptionKana
使用繁體字的人還會把「尷尬」讀成「監介」,「涪陵」讀成「賠陵」,半斤八兩。 |
![]() |
60
felixcode 98 天前
语言是在变化的,我说发什么音就变成什么音了。;)
|
![]() |
61
7colcor 98 天前
你想想空穴来风,这个词以前的意思和现在的意思完全是反着的。
总之就是没文化的多了,望文生义,将错就错。 错的多了也就是对的了。 邪不胜正,邪胜了正,那他就是正了。 |
![]() |
62
PrtScScrLk 98 天前
铁骑突出刀枪鸣??????好家伙,这里如果读 qi 会不会怪怪的啊。
|
![]() |
63
imn1 98 天前 ![]() @cmdOptionKana #17
这个以前我问过老师(八十年代),我觉得他说的比较靠谱,我信了 他说:只有作为名词才读 shui ,而且意思比较特殊,和『说话』的意思本质上不同。因为『说服』既可以做名词也可以做动词,所以两种读音都存在,但意思不同,实际上『说 shui 服』极少作为名词,我忘记了当时老师的举例 游说、说客这些比较明显是名词,读 shui ,『说 shuo 客』估计意思就不同了 |
![]() |
64
suxiaoxiann 98 天前
个人更倾向于 ji ,“骑( ji )”指一人一马,更符合古代的语境吧。
|
![]() |
65
imn1 98 天前 ![]() @johnsonqrr #30 说的靠谱
ji 实际上更多指的是骑马的人,注意是人,名词,只有古语才用,现代汉语基本不用,因为现代汉语基本不存在用『骑』指代人的,当然现代人写古体诗时,就应该根据意思念 ji 或 qi 轻骑 ji (古汉语),轻骑 qi 兵(现代汉语),轻骑 qi (现代汉语中和“轻骑兵”同义词) 反正读音是表达意思的,如果不同读音意思不同,应该区分读音,如果意思相同,读哪个没所谓 |
![]() |
66
myang 98 天前 via Android
反正精湛已经念 jingshen 了,坐骑咋念已然不那么重要
|
![]() |
67
shijingshijing 98 天前
我看有种说法是汉语读音的演变其实是为了将就那些水平差的人,这样的好处是汉语有更多人使用,能传播的更广; 坏处是发音会产生偏差,多个有细微差别的发音可能会因为将就这些人而不区分,此外还会产生各种分支。
最明显的是李清照 的《 声声慢·寻寻觅觅 》里:“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。”这里现在用拼音都读成“qīqī-cǎncǎn-qīqī”,实际上凄凄和戚戚是不一样的读音,凄凄是读作 qīqī,而戚戚应该接近 tsie tsie(切的四声,而且开头不是 q),这种细节只有在部分方言和戏曲里面还保留着,因为方言和戏曲是正儿八经的口口相传,书本实际上丢失了比较多的发音细节。 更多这方面的可以看下这个 up 主的视频: https://www.bilibili.com/video/BV1134y1z7sS 其实他的所有视频有时间都推荐看一下。 汉语发音其实有很多细节,在不断演化过程中,因为不像书法那样有明显的记载,所以丢失的更多。很多所谓的同音字,其实在古代是有细微发音的区别的,后来慢慢就演化成了同音字。 |
![]() |
68
saki22oimo 98 天前
STFW
|
![]() |
69
FrankHB 98 天前
@XiLingHost deprecated 是暂时保留没有移除,但这个统读好久了。
|
70
Toddd 98 天前
远上寒山石径斜
|
![]() |
71
FrankHB 98 天前
@cmdOptionKana 简化也要讲基本法。不是所有简化都是同样合理的。为什么二简字推广又撤回了?
被简化掉的东西往往包含了不同的来源;简化汉字混同了不同来源的本字引起音义退化认知复杂闹笑话的不少。简化读音也类似,比如尖团合流。 这些尚且还是系统化的,兼有降低日用繁琐和扫盲难度的目的在,有一定的进步性,实现方案还有可以取舍的余地;而后来对个别字的与其说是简化,还不如说只是兼容丈育——念白字多了就变成了正字。(自然也不是所有例子都是退步的,比如“癌”旧和“炎”音同反而更易混淆;但更正这些字音占比极少数。)越是注重语文教育,越是不能接受这种混淆和偷梁换柱。 |
![]() |
72
FrankHB 98 天前
@imn1 涉及专名就无法有所谓。比如 Shell 翻译成的“壳牌”的“壳”读 qiao4 而不是 ke2 ,据说当年是厂家按翻译专家意思定的音;尽管按一般文白异读的习惯还是相反的。你读得不合原作的意思,那就是不对,都不需要拆字考虑来源。
这还是新造词。改既有地名甚至姓氏就比较损了。 |
![]() |
74
FrankHB 98 天前
@adoal 几乎从来就没有系统化的整理,光看社会群众按闹分配想到哪改哪,连基础教育的面子都不给,这怎么不是屈从没文化了?像主张合并还是区分“的、地、得”的几派,提出观点时好歹还是有各种论据佐证的,你个审音表脸咋就那么大,搁置争议搁置到不同意见都没了?
|
![]() |
75
imn1 98 天前
@FrankHB #72
专有名词这点我同意 有个比较有意思的例子是朝鲜族『朴』姓,中国一直专有发音 piao ,但韩语发音更接近 pu (英文 park ) 翻译的问题也比较麻烦,白俄罗斯 ZF 曾要求中国汉字使用『白罗斯』这个名称,但中方没有接纳,依旧使用『白俄罗斯』 |
77
WispZhan 98 天前
看了 70 多层帖子回复,感觉语文及格的人不多啊
|
78
liquid207 98 天前 via iPhone
想到了 1984 中的新话,如果记载 shui fu 这个读音的词典全被修改了,那么这个读音只能存在人的记忆里,而记忆是不靠谱的,等有这些记忆的人消失后,说服就只能是 shuo fu
|
![]() |
80
cxtrinityy 98 天前
@cmdOptionKana 又是你🐶, 兄弟, 你那链接里人明明写的清清楚楚, 北宋的《广韵》里注音是舒芮切, shui 的读音, 不是从来没有, 春秋及之前没有这种用法的记载, 后来战国说客蜂起, shui 的说诱意才被广泛的推广开来, 那是六国封相那种年代的产物. 所以读说(shui)服一点问题都没有, 因为说服里说的意思就是说诱, 不能说建国后没有规定这种读法就是错的
|
81
liquid207 98 天前
#78 找到了一个词典里有 shui fu 这个发音 https://www.zdic.net/hans/%E8%AF%B4%E6%9C%8D
|
![]() |
82
hst001 98 天前
全部改用 qi 读,有些地方读起来缺了些少意思,我等还是照旧吧,读的人多了能不能再次改过来?
|
84
duke807 98 天前
很多多音字在粵語裏面貌似就只有一個音。
|
85
xzh654321 98 天前
@littiefish 色子是色子,骰子是骰子
|
![]() |
86
huntley 98 天前
@johnsonqrr 正解
|
![]() |
87
c6h6benzene 98 天前 via iPhone
我的理解:名词读 ji ,动词读 qi
|
![]() |
88
cmdOptionKana 98 天前
@cxtrinityy 我不是说没有 shui 的读音,比如“游说”一直都是 shui ,我说得是没有 shui fu 。在我的给出的参考链接里,实体词典的 shuo fu 读音有一大堆,你可以找一个实体词典写着 shuo fu 的例子给我看看让我死心。
|
![]() |
89
Vitta 98 天前
改了,以前读 ji, 现在都读 qi 了
|
![]() |
90
cxtrinityy 98 天前
@cmdOptionKana 我意思, 就是你不能根据现在的词典看史上有没有 shui fu 这种读音, 现在的字典是写给现代人看的, 现在人说服就是念 shuo fu, 没毛病, 但你要说自古至今标准读音就是 shuo fu 那就是考据的事, 你要看广韵、唐韵、集韵才对
首先, 你那链接里说的很明白的, 说读成 shui 时的意思就是指说诱, 用话劝服别人听从自己, 从字义词意来看, 说服读 shui fu 是贴合语义的,, 这是合理推论. 接着我们可以看你那链接里的证据, 唐初以《逍遥游》为例, 对说(说服意)的注音, shui 、shuo 都可, 但是到中唐, 《荀子非相》中凡说之难里, 说就只剩 shui 音了, 那么中唐的时候, 说服读 shui fu 是不是正常的, 到了北宋, 官方出的广韵里, 说的注音是舒芮切, 官方定下读 shui, shui fu 更没毛病吧. 至于你说的实体词典里, 链接里也说了, 85 年出版的《普通话异读词审音表》只是定下游说的读音, 没有规定说服、说客, 加上现在简化读音, 所以你在现在的字典里没找到是很正常的, 但同样的, 台湾的词典里人规定的就是 shui |
91
nguoidiqua 98 天前
说过很多次了,标准很不标准…
不考试的话,不要太当回事,爱怎么读怎么读。要考试的话,规定怎么读怎么读。千万别总是拿着标准读音去教育别人,这除了让别人讨厌你没有别的作用,而且说不定哪天标准又变了。 其实和一百年前的人相比,即使是同样的读音,我们说起来的腔调也完全不同了。语言这个东西就好像生态系统一样,一直在不断的演化。有时候它从复杂走向简化,有时候过度简化又开始分化,不知道以后会怎样。 |
![]() |
92
marcojbk 98 天前 via iPhone
其他人爱怎么说怎么说,反正这辈子我是定死读坐 ji 了
|
![]() |
93
cmdOptionKana 98 天前
@cxtrinityy 原来如此,我明白我们的分歧在哪了,你说的“有 shui fu 这个读音”包括了非官方的情形,而我是指有明确书面记载的官方标准。
我上面说了,我自己本来就是念 shui fu ,同时我又说自古至今没有 shui fu 这个读音,很显然,如果包括非官方的情形,我自己就已经自相矛盾了。确实,我的说法不严谨,因此引起了误会。 我本来应该明确范围,我讨论的是“官方普通话标准”,其中官方又是特指 PRC 的教育部门等机构(这就严谨很多,但我实在无法一开始就定义好一切,毕竟又不是写论文,我只能在遇到误解时再补充说明)。 |
![]() |
94
tomari 98 天前
当年高考是坐骑,但是最近好像国家改了
|
![]() |
95
cashew 98 天前
反正是为了将就大多数人,很多字音都改成了他们认为的读音。。。
例如“远上寒山石径斜”。不过为了应试的话,还是以字典、词典和教材中的为准就行了。 |
![]() |
96
lixiang2017 97 天前 via Android
铁骑突出刀枪鸣
那年学的时候还是 ji,记得那么深刻。 但是现在输入法只能联想 qi 了。网上搜了下,现在读 qi |
![]() |
97
Tokoyohot999 97 天前
@wupher 因为骑着妃子太高兴了,荔枝来了都不知道。这里突出了诗人对后宫生活的向往(滑稽)
|
![]() |
98
cxtrinityy 97 天前
@cmdOptionKana 并不是, 我只是反对你说的从古至今从来没有 shui fu 的说法, 反对说旧音读 shui fu 是错的, 你囊括的范围最多也就 20 世纪开始, 怎么也谈不上从古至今, 人说的旧音也不会指这段时间, 一般是私塾老先生教的那种
你如果指的从古至今是 20 世纪左右到现在, 那你说的官方定义没有毛病 |
![]() |
99
hatebugs 97 天前 via iPhone
吮吸怎么读?
|
100
Holodusk 97 天前
“骑”在中古汉语只有一个发音:gie (广韵:渠羈切 竒小韻)
随着语音演变,该字发音变为 qi ,只是后世的文人墨客追求韵律,强行生造出 ji 这个发音。类似于斜被生造出 xia 这个发音。 历史上几乎所有汉字被发明出来时只有一个发音,大部分多音字都是文人为了装逼才改的读音。 所以骑这个字,我建议就用它最常见的发音就行了 |