101
iutopia 57 天前 via Android 1
书名号代表着嘲讽。
意思是书名号内包含的内容是典中典。 |
102
cmdOptionKana 57 天前
@shizhibuyu2023 MU 芝士语言学,宝藏 up ,水平高,话题有趣,非常专业。
|
103
shiquda 57 天前
"为什么很多人都用《》表示引用,而不用 “” 或「」"
「为什么很多人都用《》表示引用,而不用 “” 或「」」 《为什么很多人都用《》表示引用,而不用 “” 或「」》 |
104
helone 57 天前
@cmdOptionKana 所以除了建国后的以前的都不算是吧? 4v 那边先不说,北宋的《广韵》明确收录了 shuifu ,到了近现代变成 shuofu ,难道不是人们的习惯改的?
|
105
libasten 57 天前
很简单,语文不好呗。
|
106
cmdOptionKana 57 天前
@helone 一般如果没有说得很清楚,只是简单地说从 shui fu 改 shuo fu ,自然理解为我们小时候的标准与现在的标准不一样。
因此,我在第一次回应你的时候,就已经特别说明追溯时间是在座各位出生前,意思是从我们出生到现在,最权威的标准(字典)都是没改过的。 我一开始就已经限定的讨论范围。 |
107
helone 57 天前
@cmdOptionKana 如果您这么喜欢咬文嚼字的话,我的原话是"比如 说服,以前都是 shuì fú,现在也改为 shuō fú 了,还有 long time no see ",我说的"以前"是限定在我发言之前,包括宇宙刚诞生的时候?这样是否严谨?
|
108
JingXiao 57 天前
《》比「」“” 更有强调突出味道啊,一般都是论坛弹幕发言嘲讽、阴阳怪气时候用的,正常人我想不会真的在正经文章中用吧
|
109
NoOneNoBody 57 天前
很多人……此帖算是我第一次见,看样子你们去的地方我都没去
|
110
cmdOptionKana 57 天前
@helone 严谨是为了学习。正确的废话,或者虽然正确但这个事情没啥好讨论的,大家都知道,那正确也没啥意思。
shuo fu, shui fu 的问题我一开始也不是很了解,我还以为几十年内国内字典改过,从你的反应来看你也有类似的误解,在这件事上追求严谨,是能扩大我们的认知的。 |
111
kneep 57 天前
书名号的网络新用法,表示提炼一类相似的叙事,通常它的实际含义并非字面所示,表达一定的无奈、嘲笑等情感。
|
112
diagnostics 57 天前
@go522000 #17 输入法的问题
|
113
MillaMaxwell 57 天前
@Gotchaaa #86 这就是代沟了,就和以前的火星文一样嘛,20 来岁的年轻人爱说抽象化,小一点的小学生初中生那聊天记录全是拼音缩写,一句都看不懂 ,看我侄女侄子的聊天记录一大串一大串的拼音
|
114
x4gz 57 天前
可能是法国人吧🐶
|
115
Maiiiiii 57 天前
《你说得对,但原神是一款》
|
116
Gotchaaa OP @MillaMaxwell #113 但是我们通常说的代沟是指互相不理解,不知道这算不算新式代沟呢
|
117
xzysaber 57 天前
我全部都是用引号。
|
119
yh7gdiaYW 57 天前
「」我只在 mac 上经常敲出来,中文输入法不常用这个符号
|
121
Blufpiklihm 57 天前
因为没有文化
|
122
frankilla 57 天前
rime 是「」,用习惯了觉得比《 》好看=。=
|
123
ClosureEleven 57 天前
@zoeleeeeee 令人忍俊不禁
|
125
HomeZane 57 天前
虽然我知道这个符号「」,但是这是啥东西呀(我也是上过学的人
|
126
tkHello 57 天前
v 大家 50 告诉你
|
129
xing7673 57 天前
摸鱼的时候看到这个问题,我敢说我是见证这个书名号梗起源的一员,是 2019 年 MSI 赛 G2vsSKT 最后一把 G2 给上单选了派克在 b 站直播的时候开始的,一开始书名号还是比较正面的意义,一开始的时候 G2 和派克劣势,弹幕发书名号都是什么《关于完全不懂教练在搞什么》,《上单派克的漂流之旅》之类有点轻小说又戏谑风格,后面就变成了用书名号陈述一些重点语句,再后面就演变成现在的嘲讽之意了。
在那场 msi 之前,没见过书名号有引用著作之外的表达意思。 我感觉书名号本身符号的作用能扩展,也算是一种好事情 |
130
viviwon 57 天前
@MillaMaxwell #84 哈哈没想到胖头鱼传播这么广
|
131
sherlockwoo 57 天前
引用请一律使用「」
|
132
me1onsoda 57 天前
《 xxx 》一般是书名。也用于网络上嘲讽,典急乐孝绷里的典
|
133
popvlovs 57 天前 1
一直很好奇「」是啥,正好借这个机会读了下前面提到的 GB/T 15834-2011
发现: 「」是中文的引号,现在仅在竖版文字中使用,形式是﹁和﹂ “”也是中文的引号,在横板文字中都使用这种 然后随便查了点信息,脑补了一下这个符号的来源 1. 古早的中文是没有现代标点符号的 2. 在与世界接轨的过程中,引入了中文引号“”的概念,来源是英文引号"" 3. 但由于中文存在比较特殊的竖版排版,“”不太合用,所以又引入了另一种中文引号「」(可能是从日本?) 4. 所以“”和「」都是中文的引号,现在一个用在横板,一个用在竖版 |
134
WestXu 57 天前
很简单啊,用书名号的是一种夸张化的表达,表示“仿佛整个段落乃至整个视频都可以用这个东西命名,这句话是全篇的核心”这样的夸张含义,这就有种幽默的嘲讽意味。
|
135
leo72638 57 天前 via iPhone
感觉是书名号占位更大,更容易突出强调作用吧
|
136
ClA0ClA0 57 天前
@SleepyRaven #10 你不要乱说,整个才是 acg 喜欢的(
|
138
sastar 57 天前
|
139
Dispatcher 57 天前 1
书名号是《》,一般来说是书名、文章名使用;引号是引用他人说话,或者特殊引用单词等;
《朝花夕拾》是鲁迅所写的著名书籍,《呐喊》也很不错。依稀记得其中“祥林嫂”最喜欢说:“我真傻,真的”。 这些都是中文常用的标点符号。 「」是日语的引用他人说话,『』是引用他人说话的书名的。日语中几乎没有问号❓叹号!逗号,仅使用顿号、句号。 举个例子: 田倉さん は 「『化物語』大好きね。」と いました。 田仓说最喜欢《化物语》了。 |
140
nyxsonsleep 57 天前
@Gotchaaa #14 这个是网络衍生出来的。最初是某些言论被称为 xxx 圣经,然后是经典 xxx ,演变成简称 典,典中典。这时候用书名号就顺理成章了,经典不用书名号用什么呢?
|
143
Blabber9125 57 天前
我还喜欢用 [] 呢,主要是有时候要突出一下内容,“”不是很明显
|
144
karnaugh 57 天前
不知道是贴吧还是 B 站这边发明的网络用语,什么 蚌、乐、典
其中《典》就是表示那种:你这话太 tm 经典了,之类的意思,褒贬都可,比较混沌 后边当觉得一个话挺逗挺有意思,甚至能单独拿出来当做一个笑话、调侃之类的,就带个书名号框起来,感觉像是把你这句话裱起来挂在墙上供网友观赏😂 比如对于你 35 楼的回复: 《再流行,它也是流行的错误》 |
145
kinkin666 57 天前
《经典》
|
146
trcnkq 57 天前
逻辑是这样的:
* 《书名号》一般表示 “正式发表出版的 书籍/文章” * “正式发表出版的 书籍/文章” 往往是 “一本正经的内容” * 这些年流行 “一本正经地胡说八道” 的说法 结论: * 暗示《书名号》内的内容是 “一本正经地胡说八道” |
147
ily433664 57 天前
因为《》更显眼,所以相比于[] “” ()等符号,在网上使用更加广泛
|
148
hongchends1 57 天前
引用不是这么写的吗
> 引用内容 |
149
baichi 57 天前
书名号里想表达的都是 “世界名画” 的场景, 比如 《勃列日涅夫在波兰》、《 B 站会倒闭, 但不会变质》、《断章取义》 -- 摘自: 《不要断章取义》
|
151
aliveyang 57 天前
感觉是书面语与口语的区别,平时回复更偏向口语,书面中就没人这么用了
|
152
captain55 57 天前
为什么我用 [] 来表示引用。
不是[],就是中文下的 [] |
154
BigShot404 57 天前
B 站文盲是这样的
|
155
yukino 57 天前
逼站米孝子比较喜欢用 😡
> 你说得对,但是《原神》是由米哈游自主研发的一款全新绿帽摄像头 ATM 奴模拟器.... |
156
ziseyinzi 57 天前
DOTA2 主播 YYF 的梗,不过现在用这个梗的人大多不知道。
|
157
Baoni 56 天前
00 后整顿互联网
|
159
zmazon 56 天前
因为网络普及了,小学毕业没毕业的都会上网了
|
160
Kazetachinu 56 天前 via iPhone
前几天收款被甲方财务退回来了,就是因为计算公式的括号没有用对,要严格按照数学应用括号表示。
|
164
Kasine 55 天前
应该不太相关的,正好看到了戏言第二本里的写的:
…《あの島》でだってぼくは殺されかけた。哀川さんには遠く遥かに及ばないにしても、そこそこの地獄は見てきました」 这里的书名号有强调和引用的意思,不过是西尾维新的爱好还是日语的惯用做法就不一定了。 |